Le rôle du guide

Le tourisme comme pour d’autres secteurs, rencontre une période plus que difficile due à la pandémie de COVID-19 et l’avancée technique va sans doute obliger les guides à se remettre en question quand la nouvelle saison arrivera.

Les qualités requises pour devenir guide-interprète sont la maîtrise de l’histoire, de la géographie, de l’économie, de l’industrie, de la politique ainsi que des actualités et, de pouvoir les transmettre et échanger dans une langue étrangère.

Avec le développement de l’informatique tels que le 5G, l’IoT, le blockchain etc, il sera possible d’accéder encore plus facilement à toutes ces informations, au moment voulu et dans la langue souhaitée.
L’informatique peut déjà et pourra de plus en plus remplacer les guide-interprètes jusqu’à un certain degré et certains voyageurs ne verront pas la nécessité de faire appel à un guide.

Personnellement quand je voyage, je prends soit une carte SIM ou un pocket-wifi qui me permettent d’être connecté et de rechercher les informations en temps voulu. Je n’ai jamais fait appel à un guide-interprète lors de mes voyages mais si un jour j’y ai recours, ce sera sans nul doute pour gagner du temps lors de mes recherches et déplacements, vivre des expériences uniques ou faire des activités que seuls les locaux ont accès et la sécurité selon les pays. J’attends de la personne qu’elle parle parfaitement ma langue pour pouvoir tenir une vraie conversation et ainsi pouvoir échanger tout au long de la journée comme avec un ami.

Un guide-interprète, pour pouvoir survivre à cette évolution rapide de la société devra, en plus des connaissances requises citées au début, travailler sur des qualités qui sont encore à ma connaissance irremplaçables par les machines tels que l’aisance en communication, l’humour, l’hospitalité, l’ouverture d’esprit et la capacité à satisfaire le goût, l’odorat et le toucher. N’hésitez pas à nous dire si vous avez des idées ou besoins particlières afin que les guides puissent sans cesse se perfectionner pour vous satisfaire pleinement.

Kakehashi Agency profite de cette saison creuse pour pouvoir partir du bon pied quand les frontières rouvriront et reste disponible pour de nouveaux projets telles que la promotion, la publicité et la traduction qui sont également nos compétences.

Précédent
Précédent

ガイドが生き残るには